Narok

ВЕРНЕТСЯ ЛИ ИИСУС?

2 сообщения в этой теме

Одним из центральных институтов мусульманского вероучения является положение «Второго пришествия пророка Исы». Подобная традиция также является фундаментальной и для христианского богословия. Большинство мусульман, опираясь на предания и некоторые спорно интерпретированные места Корана, убеждены, что Иисус перед Судным Днем спустится с небес, победит Даджаля (анти-Христа), народы Йаджудж и Маджудж (народы Гог и Магог), установит справедливое шариатское общество и опровергнет утверждение о его божественной сущности. Значение описываемых событий в традиционном мусульманском вероучении настолько велико, что требует от нас более внимательного их изучения. Несомненно, что Священное Предписание должно было бы содержать однозначные ссылки на столь важные события, однако при непредвзятом изучении этой темы в Коране выявляется совершенно другое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нами в качестве предмета анализа были отобраны те аяты, на толкование которых ссылаются апологеты «Второго пришествия Иисуса».
Свое исследование мы хотели бы начать со следующего отрывка:

Поистине, на Нас собрание и декламация этого!                                                      

А когда Мы декламируем это, то следуй Словесности (Корану)!                         

Затем, поистине, на Нас ее разъяснение! (75:17-19)  

Как верующие и думающие люди мы обязаны принимать божественные знамения и размышлять над ними. Поэтому, давайте попытаемся найти ответы на вопросы от Бога, связанные со»Вторым пришествием» в тексте Корана.

1. Предание гласит, что Иисус, после нисхождения на землю, будет править и принимать решения на основе Корана. То, что он будет знать именно Коран, по их утверждению, должны подтвердить нижеследующие отрывки:

Он научит его Предписанию, разборчивости, Таурату (Торе), Инжилю (Евангелию). (3:48)

Вот скажет Бог: «О Иса (Иисус), сын Марьям (Марии)! Вспомни благодеяние Мое тебе и твоей родительнице! Я подкрепил тебя Духом Святым. Ты разговаривал с людьми в колыбели и взрослым. Вот научил Я тебя Предписанию, разборчивости, Таурату (Торе), Инжилю (Евангелию). Вот ты творил из глины подобие птиц, дул на них и становились они живыми птицами с Моего дозволения. Ты исцелял слепого, прокаженного и воскрешал мертвого с Моего дозволения. Вот Я удержал детей Израиля от тебя, когда ты пришел к ним с явными доказательствами.                        

Сказали те, которые закрылись из них: «Это лишь очевидное колдовство!»». (5:110)

Логика комментаторов такова, что здесь перечислены божественные книги: Тора, Евангелие и Предписание. Предписание на арабском языке звучит как «аль-китаб». В комментариях утверждается, что под словом «аль-китаб» подразумевается Коран, т.к. Тора и Евангелие уже перечислены, а Псалтырь является частью Торы (см. Харун Яхья «Иисус вернется»). Вследствие того, что Коран был ниспослан после Торы и Евангелие, получается, что Иисус руководствоваться будет им, а это возможно только во время «Второго пришествия» на землю. На первый взгляд все выглядит логично, но, обратившись к другим местам, мы обнаружим по этому поводу другую информацию.

А она указала на него.                                                                                                    

Они спросили: «Как мы можем разговаривать с ребенком в колыбели?».                

Ребенок ответил: «Я — слуга Бога! Он дал мне Предписание (алькитааби) и установил меня вестником! (19:29-30)  

Как видно из контекста, Иисусу еще в младенчестве было дано Предписание «аль-китаб», но утверждать, что это Коран было бы абсурдно. Хотелось бы заметить, что наряду с Предписанием, Торой и Евангелием в с3:48 и с5:110 употреблено слово «аль-хукму» — разборчивость, что никак не комментируется в разъяснениях. Но, судя по ниже приведенному отрывку, под «аль-хукму» так же подразумевается Предписание:

После того, как Иса (Иисус) явился с явными доказательствами, он сказал: «Я пришел к вам с разборчивостью (альхукму). Я разъясню вам часть того, в чем вы разногласите. Так остерегайтесь Бога и слушайтесь меня! Поистине, Бог, Он мой Господь и ваш Господь! Так служите Ему! Это — прямой путь!». (43:63-64)

Исходя из всего приведенного материала, получается следующий вывод: слова Предписание и разборчивость являются синонимами Торы и Евангелия.

2. Следующим доводом в пользу второго пришествия служит традиционный перевод с3а55:

Вот сказал Бог: «О, Иса (Иисус)! Я упокою (мутауаффика) тебя, вознесу (раафи,ука) тебя ко Мне и обелю тебя от тех, которые закрылись. В день предстояния, Я сделаю тех, которые последовали за тобой, выше тех, которые закрылись. Потом ко Мне будет ваше возвращение и Я разберусь между вами относительно того, в чем вы разногласили. (3:55)

Комментаторы из этого отрывка делают следующие выводы:
а) Иисус «тауаффа», упокоен, в смысле усыплен;
б) «рафа,а» — вознесен к Богу физически;
в) его последователи будут выше его противников вплоть до Дня Воскресения, а это могут быть только мусульмане во время «Второго Пришествия»Иисуса.

А теперь разберем каждый пункт:

(а) Арабское слово «тауаффа», которое перевели, как упокоить, также имеет другие значения, такие как:

1) брать, получать сполна,

2) страд. умереть, скончаться.

Приведем выдержку из книги Харуна Йахья «Иисус вернется»:

«Большинство толкователей Корана сходятся во мнении, что слово «тауаффа» использовалось в значении сна, таким образом, айат следует толковать, как «Я усыплю тебя». Мы можем предположить, что пророк Иса был введен в состояние, подобное сну, и вознесен к Аллаху. Это не была смерть в привычном для нас понимании данного слова, а лишь переход из этого измерения в иное. (Истина известна только Аллаху). (Проф. Др. Сулейман Атеш, Современное толкование Священного Корана, 2-ой том, стр. 49-50) » 

Приведенное выше утверждение зиждется на Суре 6:60-61:

Он упокаивает (йатауаффакум) вас ночью и знает, что вы вытворяете днем, затем воскрешает в нем, чтобы исполнить назначенный срок. После всего к Нему ваше возвращение, а потом Он возвестит вам о том, каковы были ваши деяния! Он непреодолимо выше своих слуг! Он посылает вам хранителей, пока не явится к кому-нибудь из вас смерть. Упокаивают (тауаффатху) его Наши посланники, они не делают упущений! (6:60-61)  

При внимательном рассмотрении этого места, мы видим, что после упокоения ночью Бог людей оживляет. И по истечении срока жизни посланцы Бога забирают личность окончательно, т.е. упокаивают (наступает смерть). Все отрывки, в которых употребляется термин «тауаффа», в тексте Корана имеют общий смысл «окончание земной жизни». В смысле сна — термин «тауаффа» не употребляется.

Бог упокаивает (йатауаффа) личность в момент ее смерти и ту, которая не умирает во время сна. Так Он удерживает ту для, которой решена смерть и отсылает другую до определенного срока. Поистине, в этом ведь — знамения для людей размышляющих! (39:42)  

Рассмотрим другие отрывки, где используется термин «тауаффа»

Те, которые скончаются (ютауаффауна) из вас и оставит своих супруг, то пусть они сами выжидают четыре месяца и десять дней. А когда закончится их срок, то не будет проступком на вас в том, как они поступят с собой с согласия. Поистине, Бог осведомлен о том, что вы делаете!  (2:234)

            Те, которые скончаются (ютауаффауна) из вас и оставят завещание своим  супругам, пусть их не прогоняют и обеспечивают до года. А если они уйдут, то не будет для них проступка в том, как они сами поступят с одобрения. Поистине, Бог — Всемогущий, Мудрый! (2:240)

Господи наш! Мы слышали взывающего, который звал к вере: «Поверьте Господу вашему!», — и мы поверили.                                                                                          

Господи наш! Так прости нам наши провинности, закрой наши злодеяния и упокой (тауаффана) нас с благочестивыми! (3:193)

Против тех из ваших женщин, которые последуют за чрезмерностью, пусть засвидетельствуют четверо из вас. Если будет свидетельство, то держите их в домах, пока не упокоит их смерть (йатауаффаахунналь мауту) или Бог установит для них путь. (4:15)

Я говорил им исключительно то, что Ты мне приказал: «Служите Богу, Господу моему и Господу вашему!». Я был свидетелем о них, пока пребывал среди них, а когда Ты меня упокоил (тауаффайтани), Ты был наблюдателем за ними, ведь Ты — свидетель всякой вещи! Если Ты их накажешь, то ведь они слуги Твои, а если Ты простишь им, то ведь Ты — Великий, Мудрый!». (5:117)

Так кто «мрачнее» того, кто измыслил на Бога ложь или считал ложью Его знамения? Этих постигнет доля из Предписания. Когда придут к ним Наши посланцы, чтобы их упокоить (иатауаффаунахум), они спросят:                                                        

«Где же те, кого вы призывали помимо Бога?».                                                                 

Они ответят: «Заблудились от нас!».                                                                          

Они засвидетельствуют против самих себя, что были они закрытыми. (7:37)

Ты мстишь нам только за то, что мы поверили знамениям Господа нашего, после того, как они к нам пришли. Господи наш! Пролей на нас терпение и упокой (тауаффана) нас смиренными!». (7:126)

Если бы ты видел, как завершают жизнь (иатауаффа) управленцы тех, которые закрылись. Они  бьют их по лицу и по спинам, говоря: «Вкусите сжигающего наказания! (8:50)

Мы либо покажем тебе кое-что из того, чем грозим им, или упокоим (натауаффайаннака) тебя. К Нам их возвращение. Потом Бог засвидетельствует то, что они совершали. (10:46)

Скажи: «О люди! Если вы в сомнении о моей обязанности, то я не служу тем, кому вы служите помимо Бога, но я служу Богу, который упокаивает (иатауаффакум) вас. Мне велено быть верующим!». (10:104)

Господи! Ты даровал мне власть и научил меня толкованию событий, Создатель небес и земли! Ты — мой Покровитель в ближней жизни и последней! Упокой (тауаффани) меня смиренным пред Тобой и сохрани меня с исправившимися!». (12:101)

Поистине, Мы непременно покажем тебе часть того, что обещаем им, либо упокоим (натауаффайаннака) тебя. Поистине, на тебе — доставка, а на Нас — расчет! (13:40)

…тех, которых управленцы упокоят «очернивших» себя. Они бросятся спасаться: » Мы не совершили никакого злодеяния!» Напротив, поистине, Бог знает, что вы делали!

Ответят обладающие знанием: «Поистине, позор и зло сегодня для закрывшихся, тем, которых управленцы упокоили (тауаффахум), омрачившими себя!».                                                                                                                                                  

Так, они произнесут смиренно: «Мы не делали зла!».                                                          

Им ответят: «Поистине, конечно, Бог знает, что вы делали! (16:28)

Таким образом, воздает Бог осмотрительным, кого упокоят (татауаффахум)  управленцы здравыми! Они скажут: «Мир вам! Войдите в сад за то, что вы делали!». (16:32)

Бог создал вас, а затем Он вас упокоит (иатауаффакум)…(16:70)

…Среди вас есть тот, кто упокаивается (ютауаффа), среди вас есть тот, кто возвращается к презренной жизни, чтобы не знать после знания ничего.

Видишь ты землю угасшей, а когда Мы низведем на нее воду, она вибрирует от прорастания всяких прекрасных пар растений! (22:5)

Cкажи: «Упокоит (иатауаффакум) вас управленец смерти, которому вы поручены. Потом вы к вашему Господу будете возвращены!». (32:11)

Он — тот, который сотворил вас из праха, потом из капли, потом из сгустка, потом вывел вас младенцем, потом вы достигаете крепости, потом вы будете стариками. Среди вас есть тот, кто упокаивается (ютауаффа) раньше, чтобы вы достигли назначенного срока, может быть, вы уразумеете! (40:67)

Так терпи! Поистине, обещание Бога — истина! И Мы, либо покажем тебе часть того, что обещаем, либо упокоим (натауаффайаннака) тебя и Нам они вернутся (40:77)

Как же, когда их упокоят(тауаффатхум) управленцы, они будут бить их по лицам и спинам! (47:27)

Ни в одном из приведенных мест не идет речь о сне! Везде говорится о смерти. Т.е. нельзя на основе лишь одного, сомнительно интерпретируемого, отрывка делать окончательный вывод. Напротив, рассмотрев все видно, что слово «тауаффа» означает окончание жизни.

(б) Слово «вознесение» на арабском языке звучит как «рафа,а», что переводиться: поднимать, возвышать, повышать, представлять, снимать, устранять, удалять, убирать, прекращать. Для того, что бы понять суть слова «рафа,а», рассмотрим отрывки, в которых оно употребляется в отношении людей.

Таковы посланники. Одним Мы дали преимущество над другими. Среди них были те, кто говорил с Богом. Часть из них Мы возвысили (рафа,а) по статусу. Дали Мы Исе (Иисусу), сыну Марьям (Марии), ясные аргументы и поддержали его Святым Духом… (2:253)

за их слова: «Мы ведь убили мессию Ису (Иисуса), сына Марьям (Марии), посланника Бога!».                                                                                                                    

А ведь они его распяв не убили, не распяли до смерти, однако, это было для них похоже. Поистине, те, которые разногласят об этом, в сомнении о произошедшем. Нет у них об этом никакого знания, кроме следования за предположением. Они не убили его достоверно убедившись. Конечно, Бог возвысил (рафа,аху) его к Себе, ведь Бог Всемогущий, Мудрый! (4:157-158)

Такие доводы Мы предоставили тебе.                                                                                    

Мы дали их Ибрахиму (Аврааму) против его народа. Мы возносим (нарфа,у)  степенями того, кого Мы желаем. Поистине, Господь твой — Мудрый, Знающий! (6:83)

Вспомни в книге Еноха (Идриса). Поистине, он был праведником, пророком. И вознесли Мы его на высокое место.

Напомни в Предписании об Идрисе. Поистине, он был правдивым вестником. Вознесли (рафа,нааху) Мы его на высокое место. (19:56-57)

Неужели они распределяют милость Господа твоего?! Мы распределяем между ними средства в ближней жизни. Мы возвышаем (рафа,наа) одних степенями над другими, чтобы одни из них эксплуатировали других. Милость Господа твоего лучше того, что они собирают! (43:32)

При беспристрастном взгляде на вышеприведенные отрывки можно понять, что под словом «рафа,а» подразумевается вознесение (повышение) статуса (положения) человека. В противном случае мы должны допустить, что и другие лица, помимо Иисуса, так же как и он вознесены к Богу и находятся поныне в таком же состоянии. В частности это может быть Идрис.

(в) Подтверждением третьего довода должна служить концовка отрывка, где, по мнению комментаторов, говорится, что последователи Иисуса до дня воскресения будут выше закрывшихся (кафиров). В контексте приведенного места, последователями Христа не могут быть его апостолы, по мнению комментаторов, речь идет о мусульманах, последовавших за Иисусом, после его «второго пришествия» на землю. Подобное утверждение возникло из-за неправильного понимания и перевода словосочетания «иля яумиль кыйамати», что традиционно переводится как: до дня воскресения. Но предлог «иля» переводить на русский язык только как «до» нельзя. Предлог «иля» выполняет функцию, обозначающее направление и дает такие значения: к; в; на; за; до (н-р: до конца, до края); для; вместе с; при (словарь Х.К. Баранова). Смысл функции предлога «иля» состоит в том, что бы указать, где и когда будет происходить событие. В данном случае правильней будет перевести как «в день предстояния», что подтверждается другими отрывками с подобным выражением:

Один Бог! Божество исключительно Он! Он конечно соберет вас ко дню предстояния (иля яумиль кыямати), нет сомнения в этом! Кто правдивее Бога в рассказе? (4:87)

…Поистине, Он непременно соберет вас ко дню предстояния (иля яумиль кыямати), в котором нет сомнения! Те, кто не верит — нанесли самим себе убыток! (6:12)

Скажи: «Бог оживил вас, потом умертвит, затем соберет вас ко дню предстояния, (иля яумиль кыямати) в котором нет сомнения! Однако, большинство людей не знают!». (45:26)

В свете вышеприведенных доводов с3:55 будет звучать следующим образом:

Вот сказал Бог: «О, Иисус! Я умерщвлю тебя, вознесу тебя ко Мне, очищу тебя от тех, которые закрылись (от знамений Бога). Сделаю тех, которые последовали за тобой, выше тех, которые закрылись (от знамений Бога) в день предстояния. Потом ко Мне будет ваше возвращение. Я рассужу между вами относительно того, в чем вы разногласили.

Вот сказал Бог: «О, Иса (Иисус)! Я упокою тебя, возвышу тебя к Себе и обелю тебя от тех, которые закрылись. В день предстояния (иля яумиль кыямати), Я сделаю тех, которые последовали за тобой, выше тех, которые закрылись. Потом ко Мне будет ваше возвращение и Я разберусь между вами относительно того, в чем вы разногласили. (3:55)

Для того, чтобы обозначить период, который будет прежде Дня предстояния перед Богом, в Коране используется значение «до» выполняет предлог «кобля»:

Кто может, за исключением Нас, погубить селение до дня предстояния (кобля яумиль кыямати) или наказать суровым наказанием?! Это — в написанном Предписании! (17:58)

То, что в речь идет именно о сподвижниках Иисуса, а не о мусульманах перед Днем Долга подтверждает нижеследующее:

О вы, которые поверили! Будьте помощниками Бога, как сказал Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), последователям: «Кто мои помощники у Бога?». Последователи ответили: «Мы помощники Бога!». Но поверила часть из детей Израиля, а другая часть закрылась. И Мы подкрепили тех, которые поверили, против их противников и они оказались победителями! (61:14)

Т.е. логично, что судьба последовавших за Иисусом детей Израиля в День Долга будет предпочтительней той части, которая отвергла посланника, а сам мессия будет свидетельствовать против отвергших истину. Об этом повествует с4:159, который традиционно переводится следующим образом:

Среди людей Писания не останется такого, который не уверует в него до его смерти, а в День воскресения он будет свидетелем против них. (4:159)

Вот отрывок из книги Харуна Йахьи «Иисус вернется»:

«Важно отметить, что смысл аята, связан с выражением “до его смерти”. Некоторые толкователи Корана предполагают, что это выражение означает «прежде, чем наступит смерть людей Писания». Судя по этому комментарию, все люди Писания (Эхли-ль Китап), прежде чем их настигнет смерть, непременно уверуют в пророка Ису (м.е.). Между тем, иудеи, которые также входят в определение “люди Писания”, во времена первого прихода пророка Исы (м.е.) не только не уверовали в него, но коварно предатели его, дабы лишить его жизни. Будет также неверно вести речь о том, что иудеи и христиане, жившие после пророка Исы, уверовали в него должным образом, так, как это предписывается в Коране.
При внимательном анализе смысла айата мы приходим к следующему заключению: Люди Писания уверуют в пророка Ису (м.е.) до его смерти.
При рассмотрении смысла данного айата перед нами раскрывается очевидная истина.
Во-первых, ясно, что речь в айате идет о будущем времени, так как имеется в виду смерть пророка Исы (м.е.). Однако на данный момент он не умер, а вознесен к Аллаху. Пророк Иса (м.е.) вернется на землю, и будет жить на ней, после чего умрет подлинной, физической смертью, как умирают все смертные. Во-вторых, в айате говорится о том, что в пророка Ису уверуют все люди Писания. Данное событие еще не совершилось, но Коран гласит, что это непременно произойдет.
Следовательно, человек, подразумеваемый в айате местоимением “его” в выражении “до его смерти” – пророк Иса (м.е.). Все люди Писания увидят его, узнают его, и при жизни его будут следовать за ним. Тогда как пророк Иса (м.е.) будет свидетельствовать об их положении в мирской жизни перед Всевышним Аллахом в День Господнего Суда. (Истина известна только лишь Аллаху)».  

Хотелось бы отметить, что вышеприведенный перевод не адекватен оригиналу. В арабской транскрипции с4:159 звучит так: «уа ин мин ахлиль китаби илля ляю, минанна бихи кобля маутихи уаль яумаль кыямати якууну ,аляйхим шахиида».

Словосочетание «мин ахлиль китааби» традиционно переводится как «среди людей Писания». Предлог «мин» имеет следующие значения: из; от; через; с; тому назад; чем; по отношению к; к. Исходя из этих значений нельзя перевести предлог «мин» как среди. В данном случае уместней перевести «мин» как: по отношению к, т.к. сам отрывок повествует об отношении в День Долга Иисуса к своим противникам.

Частица «илля» является исключением и переводится как: кроме, только, исключительно. «Ляю, минанна бихи кобля маутихи» переводится как «поверившие до его смерти», а «уаль яумаль кыямати якууну ,аляйхим шахиида» означает «ведь в день предстояния он (Иисус) будет свидетелем против них!».Такой перевод показывает смысл ясным и понятным:

Поистине, в день предстояния он (Иисус) в отношении обладателей Предписания будет свидетелем против них, кроме тех, кто поверил ему до его смерти! (4:159)

Следующим доводом в пользу второго пришествия на землю Иисуса, мир ему, служит опять таки традиционный перевод с43:61:

Он, поистине, признак часа. Не сомневайтесь в этом и следуйте за мной! Это — прямой путь. (43:61)  

Приведем выдержку из книги Харуна Йахья «Иисус вернется»:
Крупнейшие алимы Ислама, основываясь на айатах Корана и хадисах Пророка Мухаммада, (с.а.с), также поясняют, что данное местоимение указывает именно на пророка Ису (м.е.). Хамди Языр Эльмалылы в своем толковании Корана дает следующее пояснение:
«Несомненно, что пророк Иса (м.е.) является доказательством и знамением приближения Часа, Часа, когда мертвые воскреснут, и закончится земная жизнь. Ибо как появление пророка Исы, чудо воскрешения из мертвых, которое он явил людям, так и сказанные им слова о будущем воскрешении и восстании мертвых из могил является доказательством того, что Конец Света (Кыйама) свершится и упоминание этого в хадисах только убеждает нас в этом».

Сторонники этой точки зрения переводят «ля,ильму лиса,ати» как было приведено выше «признак часа». Но почему-то, такое же словосочетание в других местах переводится и понимается совершенно по-другому.

Поистине, у Бога — знание часа (,ильмусса,ати)! Он ниспосылает дождь и знает то, что в утробах! Не дано знать личности, что она приобретет завтра! Не дано знать личности, в какой земле она умрет! Поистине, Бог — Знающий, Ведающий! (31:34)

Кто исправился, то для себя, а кто творит зло, то против себя! Господь твой не омрачает Своих слуг.

У Него неопровержимое знание о часе (,ильмусса,ати). Восходят плоды из завязей, несет и родит самка, исключительно по Его знанию.                                                       

В тот день, когда Он воззовет к ним: «Где Мои причастные?», — они ответят: «Мы сообщаем Тебе, что нет среди нас свидетеля!». (41:46-47)

Благословен тот, кому принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними! У Него — знание о Часе (,ильмусса,ати) и к Нему вы возвратитесь! (43:85)  

Что бы внести ясность приведем перевод слова «,ильмун». Слово «,ильмун, ,алима» переводиться как: знать, быть знающим, сведущим.Сбивает с толку похожее слово «,альмун, ,аляма», что означает: делать знак, отметку. Хотелось бы подчеркнуть, что в с43:61 употребляется слово «ля,ильму», где «ля» является лишь усилительной частицей, а основным словом является «,ильмун». В свете приведенных отрывков и значения слова «,ильмун» правильный перевод будет следующим:

Иса (Иисус) сказал: «Поистине, ведь у Него знание часа (ля,ильму лиса,ати)! Не сомневайтесь в этом и следуйте за мной! Это — прямой путь! (43:61)

Для окончания темы «часа» приведем следующий отрывок:

Ожидают ли они, исключительно внезапно наступающий час? Ведь явились его признаки! И где они, когда им явилось их напоминание? (47:18)

Этот отрывок ясно и четко повествует, что признаки Часа уже были. В противном случае коранический тезис о внезапности Часа теряет смысл.
О том, что до Дня Долга «второго пришествия» не будет, Бог повествует Сам речью Иисуса:

В день собрания посланников Бог их спросит: «Что вам ответили?».                            

Они ответят: «Нет у нас знания, ведь Ты Знающий сокровенное».  …(5:109)

Когда спросил Бог: «О, Иса (Иисус), сын Марьям (Марии)! Неужели ты говорил людям: «Примите меня и мою мать двумя божествами, помимо Бога!»?», то он ответил:                                                                                                                                                    

«Хвала Тебе! Не было такого, чтобы я говорил то, что мне не по праву! Если я говорил, то Ты это знаешь. Ты знаешь то, что в моей личности, а я не знаю того, что в Твоей Личности, ведь Ты знающий сокровенное! Я говорил им исключительно то, что Ты мне приказал: «Служите Богу, Господу моему и Господу вашему!». Я был свидетелем о них, пока пребывал среди них, а когда Ты меня упокоил, Ты был наблюдателем за ними, ведь Ты — свидетель всякой вещи! Если Ты их накажешь, то ведь они слуги Твои, а если Ты простишь им, то ведь Ты — Великий, Мудрый!». (5:116-118)

Как видно, этот диалог происходит в день предстояния. Повествуется о троице, принятой у христиан. Если опираться на предания о «втором пришествии» Иисуса, то он (Иисус) упразднит троицу, т.е. докажет ошибочность его обожествления. Как известно, догмат о троице был принят в 4-ом веке н.э. на Никейском Соборе. Получается, что Иисус, придя на землю во второй раз, узнал об этой догматике и разрушил ее. Тогда логично было бы в День Долга ответить Богу в таком духе, что он (Иисус) знал об этом и исправил положение. Однако, Иисус отказывается от подобного утверждения, говоря, что при нем подобных разговоров не было, а после него уже Сам Бог был обо всем свидетелем.
Дополнительной попыткой утверждения о «втором пришествии» Иисуса служат с3:46 и с5:110, где используется слово «кахлян», которое означает быть взрослым, возмужалым, средних лет (от 30 до 50 лет).

Будет говорить он с людьми в колыбели и взрослым (кахлян). Будет из исправляющих». (3:46)

Вот скажет Бог: «О Иса (Иисус), сын Марьям (Марии)! Вспомни благодеяние Мое тебе и твоей родительнице! Я подкрепил тебя Духом Святым. Ты разговаривал с людьми в колыбели и взрослым. (кахлян)… (5:110)
Вот выдержка из книги Харуна Йяхья «Иисус вернется»:
         “Эти выражения (Сура «Аль Маида», 5:110) указывают на вторичное ниспослание пророка Исы уже в зрелом возрасте, для того, чтобы он смог опять говорить с людьми и, достигнув старости, завершил свой жизненный срок. Ибо он был вознесен на небо еще в молодом возрасте …
В этом айате (Сура «Аль ‘Имран», 3:46) содержится доказательство того, что пророк Иса жив и сунниты (Еhl-i sunnat) признают эту истину. Ибо айат ясно выражает, что пророк Иса будет говорить с людьми и зрелые годы, и в старости. Тогда как старость его может наступить лишь после того, как он будет вновь ниспослан на землю и проживет какое-то время.” (Имам Ат-Табари, Толкование Корана, том 2, стр. 528; том 1, стр. 247)
Слово “кеhлен” встречается в Коране лишь в этих двух айатах и использовано только по отношению к пророку Исе (м.е.). Данное слово, употребленное для выражения периода зрелости Исы (м.е.), в арабском языке означает “человека в возрасте от 30 до 50 лет, миновавшего период молодости и вступившего в зрелость, достигший старости”. Все алимы Ислама переводят его как “период жизни, наступающий после 35 лет”.  

Утверждение о том, что Иисус будет говорить с людьми, после зрелости, и в старости не имеет под собой основания. Во-первых: слово «кахлян» не дает понятия старости, а во-вторых: в Коране описано только младенческий и взрослый периоды.
Если же мы обратимся к источникам, повествующих о жизни Иисуса (Евангелие и предания от имени Мухаммада), то обнаружим в них, что Иисус увещевал детей Израиля с 30 до 33 лет, не считая разговора в колыбели. Как видим, этот период жизни по всем статьям входит в понятие «кахлян». Однако для того, что бы защитить свою точку зрения ученым приходиться толковать слово «кахлян» как период после 35 лет, дабы показать, что это возможно только после второго пришествия на землю Иисус. Это яркий пример подтягивания значения слова под свое мировоззрение. К сожалению, встречаются и откровенные искажения смысла.

Вот еще одна выдержка из книги Харуна Йахья «Иисус вернется»:
Между тем, некоторые комментаторы разъясняют слово “кеhлен” (“зрелый”), отдаляясь от его истинного значения, и не учитывают логику Корана при толковании его смысла. Они утверждают, что это выражение указывает на жизнь пророков в целом, говоря, что все пророки начинали свои проповеди уже достигшими зрелости. Безусловно, все пророки были в высшей степени зрелыми людьми, Всевышний Аллах Своей Милостью наделил их мудростью и зрелостью. Между тем, в Суре “Аль Ахкаф” Аллах указывает нам, что зрелостью считается возраст после сорока лет. Айат гласит: Мы заповедали человеку хорошо относиться к родителям. Мать носит его [во чреве] в муках и рожает в муках, а от зачатия до отлучения от груди проходит тридцать месяцев. Когда же он вырастает до полной зрелости (ашуддаху) и достигнет сорока лет, он говорит: “Господи! Внуши мне чувство благодарности за милость, которую ты оказал мне и моим родителям; [внуши], чтобы я творил добро, угодное Тебе. Устрой для меня благое в моем потомстве. Воистину, я обращаюсь к Тебе с покаянием и я – из числа тех, кто предался [Тебе]”. (Сура «Аль Ахкаф», 46:15) Следовательно, айаты Корана ясно указывают, что слово “кеhлен” означает предстоящее второе пришествие пророка Исы (м.е.) на землю. (Истина известна только лишь Аллаху)».

В данном случае отрывок приведен без арабского эквивалента слова «зрелость». А ведь там сказано «ашуддаху». Слово же «кахлян» здесь не упоминается. Это яркий пример подтасовки слов.
Легенда о втором пришествии на землю Иисуса ни как не вписывается в коранические понятия. Ведь Бог четко и ясно сказал, что Мухаммад является завершением вестников на земле.

Не был Мухаммад отцом кого-либо из ваших мужчин, но он — посланник Бога и завершение (хаатама) вестников! Бог о всякой вещи знает! (33:40)  

Используемое слово «завершение» на арабском языке звучит как «хаатама», которое образованно от корня «хатама», что означает: печать, запечатывать, закрывать, завершать, заканчивать (словарь Х.К. Баранова). Т.е. Мухаммад является закрытием, завершением всех вестников. Если же принять на веру второе пришествие Иисуса то это будет полнейшим противоречием утверждению Бога. Ведь Бог использует слова, образованный от корня «хатама», что бы показать окончательность действия:

В тот день, наложим Мы печать (нахтиму) на их уста. Будут говорить Нам их руки и будут свидетельствовать их ноги о том, что они приобрели! (36:65)  

Каждый из нас имеет право на выбор, на выбор источника информации. В нашем случае, если мы заявляем, что мы мусульмане, а Коран – это слово Бога, а оно выше и достовернее всех книг, то мы просто обязаны доверять ей, тем более, что там ясно сказано:

Это — знамения Бога! Мы читаем их тебе в истине! Так в какой рассказ, после Бога и Его знамений, они поверят? (45:6)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас